На главную страницу сайта   

NONCOMMERCIAL USE ONLY
ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Суждения наставника Дхармы об устранении форм


Перевод канона
Примечания к переводу

1 Праджня-парамита (кит. божэ-боломи) — парамита мудрости.

2 Четыре великих элемента — огонь, вода, земля и воздух.

3 Скандхи (кит. инь, санскр. скандха = “собрание, скопление”), в буддизме — пять групп составных элементов каждого существа (по сути — пять собраний дхарм): (1) формы (рупа-скандха), (2) чувствования (ведана-скандха), (3) мышления или рассудочного восприятия (самджня-скандха), (4) побуждений, волевых импульсов (самскара-скандха) и (5) сознавания-различения (виджняна-скандха).

4 “Сутра о нирване” — вероятно, цитируется махаянская версия Махапаринирвана-сутры или “Сутры о великой нирване”.

5 Индрии — пять органов телесного восприятия (глаз, ухо, нос, язык и кожа) и соответствующие им пять чувств; а также ум-манас и связанное с таковым мышление.

6 Ли — кит. верста, около полукилометра.

7 Десять добродетелей или десять правильных действий — три правильных действия речи, четыре правильных действия тела, три правильных действия ума.

8 Кальпа, в индуистской космологии — грандиозный период времени, именуемый также Днём Брахмы и составляющий, как чаще всего принято полагать, 4 320 млн. лет человеческого летоисчисления. Каждая кальпа завершается разрушением мира, вновь созидаемого в начале следующей кальпы.

9 Шесть нечистых [опор сознания] — зрение, слух, обоняние, вкус, осязание, интеллект.

10 Доу — примерно 10,35 литра.

11 Шэн — примерно 1 литр.

12 Вайрочана (санскр., букв. “солнечный, сияющий”) — один из будд Махаяны и Ваджраяны; появление образа этого будды относят к середине I в. н. э.

13 Счастье — под высшим счастьем в буддийских текстах понимается полное и окончательное освобождение от страданий, т.е. нирвана.

14 Монастырь — санскр. сангхарама, букв. “место отдыха [монахов]”.

15 “Возжигающий светильник” (санскр. Дипанкара/Дипамкара) — будда, предшествовавший, согласно преданиям, Будде Шакьямуни.

16 Шесть периодов — в Древней Индии (здесь, вероятно, цитируется фраза из санскритского текста) было принято делить сутки на шесть равных периодов (“шесть страж”), в отличие от Древнего Китая, где сутки делились на двенадцать периодов.

17 “Сутра о свершении омовений” (Вэнь-ши цзин — сокр. от Вэнь-ши си-юй чжун-сэн цзин, т.е. букв. “Сутра о помывке в бане монахов”) датируется периодом поздней Хань (II в.), когда она была переведена на кит. Ань Шигао.

18 Цитата из “Чжуан-цзы”.

© Yu Kan.

  На главную страницу сайта