На главную страницу сайта   

NONCOMMERCIAL USE ONLY
ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Лалитавистара


Примечания к тексту восьмой главы

1 ... той же ночью — так буквально сказано в тексте, однако в гл. 7 повествуется, что Бодхисаттва родился днём, потому, вероятно, речь идёт о ночи тех же суток.

2 Турья — труба или рог.

3 Тадавачара — разновидность цимбал.

4 Запрягите в колесницы дев (йоджъянтам каньяратхах) — вероятно, это связано с моментом, изложенным в главе 7, где говорится, что колесницу с Бодхисаттвой влекли небесные и земные девы.

5 Махораги — змеевидные демоны.

6 Чандра (букв. «сияющий [подобно золоту]; луна»), в индуизме — имя бога Луны.

7 Сурья (букв. «солнце»), в индуизме — имя бога Солнца.

8 Вайшравана (букв. «сын Вишраваса») — одно из имён бога богатства Куберы.

9 Кумара (букв. «мальчик, дитя»), в индуизме — одно из имён бога войны и предводителя воинства богов.

10 Сканда (букв. «нападающий, поражающий»), в индуизме — ещё одно из имён бога войны и предводителя воинства богов.

11 Нараяна (букв. «движущийся/витающий над водами»), в индуизме — эпитет Вишну.

12 Кубера, в индуизме и буддизме — бог богатства и казначей богов.



© Yu Kan,
перевод с санскр. текста, подготовленного П. Л. Вайдья
(P. L. Vaidya, Darbhanga: The Mithila Institute, 1958),
примечания, дизайн, кодинг, 2011.
Впервые опубликовано на http://daolao.ru.


  Оглавление