На главную страницу сайта   

NONCOMMERCIAL USE ONLY
ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Лалитавистара

или

Подробное описание игр [Будды]


Глава девятая

УКРАШЕНИЕ

Примечания к тексту

Далее, о бхикшу, когда созвездие Хаста сменилось на небе созвездием Читра, к царю Шуддходане прибыл, в сопровождении пяти сотен брахманов, учёный брахман Удаяна, отец Удайины и придворный жрец, и сказал: «Знай, о повелитель, царевича надлежит украсить». «Конечно, — ответил царь. — Изготовьте [ему] обильные украшения».

И пятью сотнями Шакьев [по повелению] царя Шуддходаны были изготовлены пять сотен украшений. Это были украшения для рук, для ног, для головы, для шеи, для печатей, серьги, браслеты [для ношения выше локтя], пояса, золотые шнуры, цепочки для лодыжек, золотые сети, усыпанные драгоценными камнями, туфли, обильно украшенные всевозможными драгоценностями, жемчужные ожерелья, превосходные браслеты, короны. Шакьи, приготовив всё это, прибыли к царю Шуддходане при нахождении в зените созвездия Пушья и сказали: «Смотри, о повелитель, вот украшения для царевича». Царь ответил: «Да будет в знак почтения вам ими украшен царевич. Такие же украшения ему приготовил бы и я». И они сказали: «Пусть семь дней и ночей носит царевич наши украшения. Тогда наши старания будут не напрасны».

Далее, когда эта ночь завершилась и взошло солнце, Бодхисаттва вышел в сад, названный Вималавьюха. Там его взяла на руки Махапраджапати Гаутами. Пришли туда восемьдесят тысяч жён, десять тысяч дев, пять тысяч брахманов и стали перед Бодхисаттвой, наблюдая за ним. И все украшения, изготовленные [по указу] царя Шакьев и им одобренные, были закреплены на теле Бодхисаттвы. И тотчас померкли они на его сияющем теле — не светились, не сверкали, не сияли. Подобно чернильной капле на слитке чистейшего золота не светились, не сверкали, не сияли украшения, померкнув на теле Бодхисаттвы.

Тут боги сада, именуемого Вимала[вьюха], явив свои плотные тела перед царём Шуддходаной и великим собранием Шакьев, произнесли такие гатхи:

1. «Будь все города и дороги трёх тысяч земель

заполнены россыпями чистейшего превосходного золота,

они, подобно тусклой монете, в свете золота Джамбу

померкли бы, утратив своё сияние в свете этого золота.

2. Но и [всё] золото Джамбу, обильно весь мир озаряющее,

в свете сияния, исходящего из пор тела Наставника,

не сияло, не светилось и не сверкало бы, став неприметным,

подобным чернильной [капле], в сиянии, испускаемом телом Благословенного.

3. Особыми силами он обильно украшен и наделён сотнею благих признаков,

потому сиянье иных украшений Превосходнейшего из великолепных,

а равно — сиянье луны, солнца, огня, драгоценных каменьев,

а также сияние Шакры и Брахмы неприметны в свете его, сияющего великолепием.

4. Тело его украшено признаками — плодами прежних благих деяний.

Зачем же ему грубые украшения, сделанные другими?

О глупцы, удалите их, на него надетые! Не беспокойте ими Премудрого.

Они не нужны на чистом естественном теле Превосходнейшего из мудрых.

5. Отдайте эти прекрасные чистые украшенья слуге —

Чхандаке1, рождённому одновременно с [рожденьем] обильно украшенного

в царском чистом семействе».

И удивлённые Шакьи были удовлетворены, возрадовавшись

предстоящему обильному долголетию и великому счастью семейства Шакьев.

Произнеся эти гатхи, боги осыпали Бодхисаттву божественными цветами и удалились.

Здесь заканчивается девятая глава священной Лалитавистары, именуемая «Украшение».


© Yu Kan,
перевод с санскр. текста, подготовленного П. Л. Вайдья
(P. L. Vaidya, Darbhanga: The Mithila Institute, 1958),
примечания, дизайн, кодинг, 2012.
Впервые опубликовано на http://daolao.ru.

При переводе использовались англ. переводы Раджендралала Митры (Rajendralala Mitra, 1881)
и Биджои Госвами (Bijoya Gosvami, 2001).

Перевод выполнен по текстам, представленным на www.uwest.edu.
Глава VIII  Оглавление Глава X 

  На главную страницу сайта