На главную страницу сайта   

NONCOMMERCIAL USE ONLY
ТОЛЬКО ДЛЯ НЕКОММЕРЧЕСКОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Лалитавистара

или

Подробное описание игр [Будды]


Глава десятая

В ШКОЛЕ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМУ

Примечания к тексту

Далее, о бхикшу, когда царевич достаточно подрос, он, согласно ста тысячам благоприятствий, был приведён в школу обучения письму вместе со свитой из ста тысяч детей, сопровождаемый ста тысячами повозок, наполненных твёрдой и мягкой пищей, приправами, золотыми изделиями и слитками золота. Потому дороги, перекрёстки, улицы, торговые места великого города Капилавасту были заполнены ими.

Громко звучали восемь тысяч турий, дождём ниспадали цветы, а сто тысяч обильно украшенных дев стояли на верандах, в башенках, арках, окнах, в комнатах, мансардах, чертогах и на плоских крышах домов. Они смотрели на Бодхисаттву и осыпали его цветами. И восемь тысяч обильно украшенных ослепительными украшениями божественных дев, неся усыпанные драгоценностями золотые вазы, следовали перед Бодхисаттвой, путь очищая. Боги, наги, якши, гандхарвы, асуры, гаруды, киннары и махораги, явив половины своих тел, свесили с неба цветы, ленты и шнуры. Всё собрание Шакьев, возглавляемое царём Шуддходаной, следовало перед Бодхисаттвой. В таком сопровождении Бодхисаттва прибыл к школе.

Затем Бодхисаттва вошёл в школу. Там школьный учитель по имени Вишвамитра, будучи не способен вынести сияние сверхъестественной силы Бодхисаттвы, пал перед ним вниз лицом. Увидев это, девапутра из обители Тушита по имени Шубханга взял и поднял его правой рукой. После этого Шубханга, пребывая в небе, обратился к царю Шуддходане и великому собранию людей с такими гатхами:

1. Науки, известные в мире людей —

счёт, письмо, [способы] исчисления и врачевание,

а также все неисчислимые земные искусства

он изучил ранее, в течение неисчислимых кальп.

2. Но, уподобясь обычному человеку,

в школу пришёл он учиться,

дабы помочь совершенствованию многих детей в высшей из колесниц

и утвердить в бессмертии мириады других существ.

3. Он сведущ в надмирном пути четырёх [благородных] истин1,

как и в создании благих причин и условий,

а также — в прекращеньи смертей и непрерывных перерождений.

Зачем же ему обучаться простому искусству письма?

4. В трёх мирах нет подобного ему или выше его.

Он — величайший среди людей и богов.

Вам неведомы даже названия письменностей,

кои он изучил ранее, в течение неисчислимых кальп.

5. Он — чистейшее из существ, чей ум объемлет всё разнообразие чудесных миров,

способный мгновенно узнать всё о каждом из живущих существ,

зрящий движение всех лишённых формы незримых тел.

Зачем же ему опять изучать зримые знаки письма?

Произнеся это, девапутра почтил Бодхисаттву божественными цветами и исчез. Остались здесь многочисленные служанки и слуги [царевича]. Остальные же Шакьи, во главе с Шуддходаной, ушли.

Далее Бодхисаттва, взяв изготовленную из сандалового дерева урагасара табличку для письма и божественный колышек, покрытый золотым узором и усыпанный драгоценными камнями, сказал учителю Вишвамитре: «О почтенный наставник, какому из видов письма ты хочешь меня научить? Брахми, кхароштхи, пушкарасари, анга, ванга, магадха, мангалья, ангули, шакари, брахмавали, парушья, дравида, кирата, дакшинья, урга, самкъя, анулома, авамурдха, дарада, кхашья, чина, луна, хунали, мадхьякшаравистара, пушпа, богов, нагов, якшей, гандхарвов, киннаров, махорагов, асуров, гаруд, мригачакра, ваясарута, бхаумадэва, антарикшадэва, уттаракурудвипа, апарагодани, пурвавидеха, уткшепа, никшепа, викшепа, пракшепа, сагара, ваджра, лекхапратилекха, анудрута, шастраварта, ганаварта, уткшепаварта, никшепаварта, падаликхита, двируттарападасамдхи, яваддашоттарарападасамдхи, мадхьяхарини, сарварутасамграхани, видьянуломавимишрита, ришитапастапта, рочамана, дхаранипрекшини, гаганапрекшини, сарваушадхинишьянда, сарвасарасамграхани, сарвабхутарутаграхани. Какому из этих шестидесяти четырёх видов письма2 ты будешь меня учить?

Затем учитель Вишвамитра, избавленный от гордости и высокомерия, произнёс, улыбаясь, такие гатхи:

6. О, сколь дивно! Чистейший из всех существ мира, все науки познавший,

прибыл, мирскому следуя, в школу для обученья письму!

7. Он назвал мне именования письменностей, коих я и не знаю.

Но он, их все изучивший, всё же прибыл в школу для обученья письму.

8. Я не могу смотреть на его лицо и даже на его голову.

Как же могу я учить его, превосходно познавшего все письменности?

9. Он — бог богов, величайший, всех богов превзошедший,

могущественнейший и несравненный, высший из всех наставников мира.

10. Но, благодаря его превосходной мудрости и знаниям,

я готов стать учеником всепознавшего, служащего прибежищем [для существ] всего мира.

Итак, о монахи, сто тысяч детей вместе с Бодхисаттвой стали изучать алфавит. И тут, по благоволению Бодхисаттвы, когда дети произносили отдельные слоги, то, при произнесении ими слога а звучало3, [подобно эху]: «Все побуждения (самскара) непостоянны». При произнесении слога aa — «Благо себе и другим». При слоге i — «Несовершенны органы чувств». При слоге ii — «Неисчислимы бедствия мира». При слоге u — «Неисчислимы скорби мира». При слоге uu — «Несовершенно существование в мире». При слоге e — «Желания порождаются омрачениями». При слоге ai — «Благородный путь — наилучший». При слоге o — «Поток [надлежит] пересечь». При слоге au — «Самопорождённый». При слоге aM — «Беспорочное рождение». При слоге aH — «Угасание». При слоге ka — «Явление плода [благих] деяний». При слоге kha — «Небу подобны все слова наставлений». При слоге ga — «Явление глубокого учения о цепи причинности (пратитья-самутпада)». При слоге gha — «Разрушение плотного покрова неведения и рассеяние тьмы заблуждений». При слоге ~Na — «Очищение тела». При слоге ca — «Четыре благородные истины». При слоге cha — «Отсечение страстей и влечений». При слоге ja — «Превзойти старение и смерть». При слоге jha — «Победа над воинством с рыбой на стяге4». При слоге ~na — «Постижение (джняпана)». При слоге Ta — «Завес рассечение». При слоге Tha — «Вопросы, подлежащие отклонению». При слоге Da — «Укрощение волнений, [порождаемых] Марой». При слоге Dha — «Воспринимаемое органами чувств мерзко». При слоге Na — «Пыль омрачений». При слоге ta — «Видение Таковости». При слоге tha — «Искушённость5 в пробуждении прекрасных [особых] сил6». При слоге da — «Благоухание щедрости, сосредоточенности, сдержанности». При слоге dha — «Семь сокровищ Благородного7». При слоге na — «Познание имени и формы». При слоге pa — «Высшая [истина]». При слоге pha — «Посадка семян для обретения плода». При слоге ba — «Избавление от оков». При слоге bha — «Прекращение существования». При слоге ma — «Устранение надменности и тщеславия». При слоге ya — «Постижение истинного Учения». При слоге ra — «Услаждение Истиной, [превосходящей] влечение и отвращение». При слоге la — «Пут рассечение». При слоге va — «Лучшая из колесниц». При слоге sha — «Покой ума (шаматха) и ясное видение (випашьяна)». При слоге Sha — «Постижение высшего знания [путём] устранения шести опор восприятия8». При слоге sa — «Достижение пробуждения и постижение высшего знания». При слоге ha — «Разрушение неисчислимых источников страдания (клеша)». При произнесении слога kSha звучало: «Все слова, учение излагающие, мимолётны».

Так, о бхикшу, по воле Бодхисаттвы, во время произнесения детьми [отдельных] слогов являлись, одновременно с ними, неисчислимые сотни и тысячи введений в Учение.

Далее, благодаря пребыванию Бодхисаттвы в школе обучения письму, тридцать две тысячи детей были приобщены к Учению. И умы тридцати двух тысяч детей9 достигли непревзойдённого совершенного пробуждения. Таковы причина и условие пребывания в школе обучения письму всепознавшего Бодхисаттвы.

Здесь заканчивается десятая глава священной Лалитавистары, именуемая «В школе обучения письму».


© Yu Kan,
перевод с санскр. текста, подготовленного П. Л. Вайдья
(P. L. Vaidya, Darbhanga: The Mithila Institute, 1958),
примечания, дизайн, кодинг, 2012.
Впервые опубликовано на http://daolao.ru.

При переводе использовались англ. переводы Раджендралала Митры (Rajendralala Mitra, 1881)
и Биджои Госвами (Bijoya Gosvami, 2001).

Перевод выполнен по текстам, представленным на www.uwest.edu.
Глава IX  Оглавление Глава XI 

  На главную страницу сайта